1
00:00:09,843 --> 00:00:12,220
AN ORIGINAL NETFLIX SERIES

2
00:00:49,340 --> 00:00:50,175
But what...?

3
00:00:52,552 --> 00:00:54,804
Look? Kai?

4
00:01:05,065 --> 00:01:08,693
{\an8}Am I at home or am I still in the game?

5
00:01:13,615 --> 00:01:16,993
Wow, give me a clue!

6
00:01:19,370 --> 00:01:20,413
Whatever!

7
00:01:25,877 --> 00:01:26,961
Reeve?

8
00:01:35,512 --> 00:01:36,346
Come on!

9
00:01:42,435 --> 00:01:43,311
Puddles?

10
00:01:52,570 --> 00:01:53,863
Are you here too?

11
00:01:57,200 --> 00:01:58,993
If this is real...

12
00:01:59,077 --> 00:02:01,663
Well, Puddles. Let's clean! Hallway three!

13
00:02:08,461 --> 00:02:11,089
Okay, you did that well.

14
00:02:11,673 --> 00:02:13,591
Hey, where are you going?

15
00:02:54,173 --> 00:02:56,217
Mother? It's you?

16
00:02:56,801 --> 00:02:58,219
Good! You're already up.

17
00:02:58,303 --> 00:03:01,890
I already thought I was doing
these banana pancakes for Puddles.

18
00:03:03,600 --> 00:03:05,935
Don't get your hopes up, darling.

19
00:03:07,186 --> 00:03:08,813
New day, same news.

20
00:03:08,897 --> 00:03:11,482
Same news...

21
00:03:11,566 --> 00:03:12,609
Dad?

22
00:03:17,864 --> 00:03:20,450
Did you... hit me with a finger, son?

23
00:03:20,533 --> 00:03:23,620
I thought... Sorry...

24
00:03:23,703 --> 00:03:25,622
It's just... What are you doing here?

25
00:03:25,705 --> 00:03:28,291
This is the last place
where I hoped to see you.

26
00:03:29,918 --> 00:03:31,794
At home?

27
00:03:32,378 --> 00:03:36,174
No, in El Hoyo. Like avatars. Digital.

28
00:03:36,257 --> 00:03:37,091
See?

29
00:03:37,884 --> 00:03:39,344
I'm sorry. I have lost myself.

30
00:03:39,427 --> 00:03:43,223
This looks like our house, but it is not.
You look like you, but...

31
00:03:43,306 --> 00:03:44,724
Let's see if I catch it.

32
00:03:44,807 --> 00:03:47,477
We are digital and this is not real?

33
00:03:47,560 --> 00:03:48,645
Yes, that's it!

34
00:03:48,728 --> 00:03:50,230
Well, it's great news,

35
00:03:50,313 --> 00:03:55,151
because I didn't have any desire
to correct these works by Monday.

36
00:04:01,241 --> 00:04:04,452
Where is Mira? always comes
when we had pancakes for breakfast.

37
00:04:05,161 --> 00:04:10,083
Yeah, but... I have to go look for her.

38
00:04:10,166 --> 00:04:11,876
And your breakfast?

39
00:04:11,960 --> 00:04:13,503
I'm not hungry. Thank you.

40
00:04:19,467 --> 00:04:22,095
Hello, Adam. What a day, right?

41
00:04:30,186 --> 00:04:31,437
CALL MIRA

42
00:04:37,443 --> 00:04:41,072
Have you tripped, you silly fool?

43
00:04:41,155 --> 00:04:43,741
It just can't be.

44
00:04:44,742 --> 00:04:48,162
Gavin Connors,
from Miss Jacobson's class?

45
00:04:48,705 --> 00:04:50,999
You are just as I remember you.

46
00:04:51,082 --> 00:04:54,043
- You haven't aged!
- And you are an old man!

47
00:04:54,127 --> 00:04:56,004
How is it possible?

48
00:04:56,087 --> 00:04:59,507
Don't know. And how is it possible
that you continue being a loser?

49
00:05:01,467 --> 00:05:05,513
Come on, silly. Fight with me.
Don't you know how to fight?

50
00:05:05,596 --> 00:05:08,057
- Fight!
- Fight!

51
00:05:08,141 --> 00:05:12,770
- Fight!
- Fight!

52
00:05:17,442 --> 00:05:19,402
It's not even worth it!

53
00:05:21,904 --> 00:05:24,407
But I'll do it anyway.

54
00:05:25,325 --> 00:05:26,784
Sorry, I have to go!

55
00:05:32,081 --> 00:05:34,125
Hello, Adam. What a day, right?

56
00:05:34,876 --> 00:05:39,088
<i>- Silly, silly
- Fool, fool</i>

57
00:05:52,894 --> 00:05:54,103
I don't want to hurt you.

58
00:05:55,688 --> 00:05:58,066
Come on, can't we talk first?

59
00:05:58,149 --> 00:06:00,068
This is going to be fun.

60
00:06:01,069 --> 00:06:03,071
True, talking was not our strong suit.

61
00:06:18,127 --> 00:06:19,754
Do I still have my powers?

62
00:06:20,546 --> 00:06:23,508
Are you really afraid of them?
to some ten year old children?

63
00:06:23,591 --> 00:06:26,969
- Silly!
- You won't stay up there forever!

64
00:06:27,970 --> 00:06:29,430
I can't believe it.

65
00:06:29,889 --> 00:06:32,350
Where are you, Mira?

66
00:06:34,060 --> 00:06:37,438
I'm just saying that if we go in low season
we can go longer.

67
00:06:37,522 --> 00:06:40,983
I guess I could put together
sick days with vacations.

68
00:06:42,652 --> 00:06:44,654
Hello! Earth calling Mira!

69
00:06:44,904 --> 00:06:46,572
Pass me the sauce!

70
00:06:49,909 --> 00:06:50,910
Okay.

71
00:06:50,993 --> 00:06:52,787
Are you okay, Meerkat?

72
00:06:52,870 --> 00:06:55,373
I hate that nickname.

73
00:06:55,456 --> 00:06:56,958
He is in the dark.

74
00:06:57,041 --> 00:07:00,545
Have you heard the meditation guide
that I sent you, right, Mira?

75
00:07:01,546 --> 00:07:04,590
- A vegetable burger.
- For our favorite herbivore.

76
00:07:05,800 --> 00:07:08,761
This can't be true.

77
00:07:08,845 --> 00:07:12,682
Of course it's not real.
You're a vegetarian, remember?

78
00:07:12,765 --> 00:07:15,351
Give me a real one, please.

79
00:07:15,435 --> 00:07:16,853
I don't mean that.

80
00:07:16,936 --> 00:07:19,021
All this.

81
00:07:19,105 --> 00:07:22,442
Why are you in El Hoyo?

82
00:07:24,652 --> 00:07:27,155
See? I already told you she's crazy.

83
00:07:27,238 --> 00:07:29,365
Miles, be good to your sister.

84
00:07:29,449 --> 00:07:33,077
Something is wrong. I shouldn't be here.

85
00:07:33,161 --> 00:07:34,829
What do you mean, darling?

86
00:07:34,912 --> 00:07:36,456
You are at home.

87
00:07:36,539 --> 00:07:41,335
I'm not at home. Not even close.

88
00:07:43,254 --> 00:07:47,592
Can I go to Kai's house later?
He has a new video game equipment.

89
00:07:47,967 --> 00:07:48,968
Kai!

90
00:07:53,973 --> 00:07:56,434
{\an8}I'll talk to the boys
and we will find a solution

91
00:07:56,517 --> 00:07:58,478
among all, calmly.

92
00:08:09,155 --> 00:08:12,783
- Master Kai?
- Excuse me, Davis. Give me a minute.

93
00:08:14,869 --> 00:08:16,787
Grab it!

94
00:08:16,871 --> 00:08:18,039
<i>- I'm Kai.</i>
- Kai!

95
00:08:18,122 --> 00:08:22,502
<i>Not really. Leave a message. Beep!</i>

96
00:08:24,086 --> 00:08:25,296
It's unbearable...

97
00:08:25,630 --> 00:08:29,800
Well, look, you're alone. As usual.

98
00:08:30,676 --> 00:08:32,220
Wait a minute, Mira.

99
00:08:33,554 --> 00:08:34,972
What has he given you?

100
00:08:35,056 --> 00:08:36,807
Is this some kind of puzzle?

101
00:08:36,891 --> 00:08:38,768
I don't understand the game well.

102
00:08:38,851 --> 00:08:40,686
What are you talking about, Mira?

103
00:08:41,103 --> 00:08:43,606
If you were my parents, I would tell you,

104
00:08:43,689 --> 00:08:46,317
but you are only their digital copies.

105
00:08:46,484 --> 00:08:48,319
Right now she could be talking to herself.

106
00:08:50,988 --> 00:08:52,949
Wait, Look!

107
00:08:58,829 --> 00:09:00,873
Don't you want to play with me?

108
00:09:09,340 --> 00:09:11,759
The only thing missing was the day
would get even weirder.

109
00:09:14,762 --> 00:09:16,430
Yeah, it came from nowhere.

110
00:09:19,100 --> 00:09:20,518
Right?

111
00:09:21,769 --> 00:09:24,355
One moment. Do I still understand animals?

112
00:09:28,276 --> 00:09:31,487
May I offer Master Kai
a relaxing chamomile?

113
00:09:31,571 --> 00:09:33,614
Or would you prefer a de-stressing piñata?

114
00:09:33,698 --> 00:09:35,449
Thanks, but no, Davis.

115
00:09:35,533 --> 00:09:37,868
All I want are answers.

116
00:09:38,411 --> 00:09:39,537
Am I dead?

117
00:09:39,620 --> 00:09:41,872
This is a dream, right?

118
00:09:41,956 --> 00:09:44,667
One moment. Will we win El Hoyo?

119
00:09:45,835 --> 00:09:48,629
Excuse me, Master Kai. The Hole?

120
00:09:48,713 --> 00:09:51,716
Unfortunately, I don't know the term.

121
00:09:52,049 --> 00:09:54,677
As? You know, "The Hole."

122
00:09:56,095 --> 00:09:58,097
You always tell me I play too much.

123
00:10:01,517 --> 00:10:04,729
It brings you to memory
simpler times,

124
00:10:04,812 --> 00:10:07,982
when you children only needed
a desktop computer and internet.

125
00:10:08,065 --> 00:10:11,485
If Master Kai says so,
I'm sure it's true.

126
00:10:11,652 --> 00:10:14,989
Don't tell me what I want to hear, Davis!
Tell me the real truth.

127
00:10:15,072 --> 00:10:19,535
Tell me. Not as a butler, as my friend.

128
00:10:19,619 --> 00:10:21,912
It moves me, Master Kai.

129
00:10:22,288 --> 00:10:24,665
Or can I call you "sir"?

130
00:10:24,749 --> 00:10:25,666
Clear!

131
00:10:25,916 --> 00:10:29,795
Well, tell me. Is this the real world?

132
00:10:29,879 --> 00:10:31,631
It is, sir, yes.

133
00:10:31,714 --> 00:10:34,467
- Aren't we in El Hoyo?
- No.

134
00:10:35,343 --> 00:10:36,886
And where are my parents?

135
00:10:36,969 --> 00:10:38,679
In Saint-Tropez, sir.

136
00:10:38,763 --> 00:10:41,682
They took the yacht
to supervise the company's regatta.

137
00:10:41,766 --> 00:10:45,186
That seems true.

138
00:10:45,269 --> 00:10:47,688
You've had a call, sir.

139
00:10:50,024 --> 00:10:50,858
{\an8}Look?

140
00:11:04,789 --> 00:11:05,873
Mother.

141
00:11:10,336 --> 00:11:12,380
Is this real life?

142
00:11:16,592 --> 00:11:18,844
The rain is wet like in real life.

143
00:11:20,137 --> 00:11:22,223
Will my torment ever cease?

144
00:11:26,977 --> 00:11:29,355
That hasn't been like in real life.

145
00:11:30,356 --> 00:11:32,942
If I want answers,
I have to look for my friends.

146
00:11:33,192 --> 00:11:36,695
- Shall I prepare the gentleman's vehicle?
- Yes.

147
00:11:36,779 --> 00:11:41,033
And, Davis, I'll take that chamomile.

148
00:11:44,412 --> 00:11:47,415
the post office,
the super expensive cafeteria,

149
00:11:47,498 --> 00:11:49,917
the <i>vintage</i> store... It's all there!

150
00:11:50,000 --> 00:11:53,921
Until...Holy Donuts!

151
00:11:54,588 --> 00:11:56,298
And there is no line!

152
00:11:56,382 --> 00:11:59,051
Don't pinch me,
I don't want to wake up!

153
00:12:05,641 --> 00:12:07,226
You are Gretchen Aguilar!

154
00:12:07,309 --> 00:12:11,230
Sorry for almost carrying your box
of the best donuts in the world.

155
00:12:11,313 --> 00:12:13,232
What are they? Crash!

156
00:12:15,234 --> 00:12:17,069
I know you?

157
00:12:17,153 --> 00:12:20,865
Well, no. But I do to you.
You are very famous!

158
00:12:20,948 --> 00:12:23,951
- I? Famous?
- Yes.

159
00:12:24,034 --> 00:12:27,955
You have the record for fastest victory
in the history of El Hoyo.

160
00:12:28,038 --> 00:12:30,416
You alone killed a giant,

161
00:12:30,499 --> 00:12:33,586
you charged the amulet of power
and you freed your team from the pull.

162
00:12:35,045 --> 00:12:38,174
Well, it's not that I analyze every play.

163
00:12:38,674 --> 00:12:41,635
If you are here,
Is it because we are on the same team?

164
00:12:41,719 --> 00:12:43,762
I think you're wrong about Gretchen.

165
00:12:43,846 --> 00:12:45,347
If you'll excuse me.

166
00:12:46,056 --> 00:12:49,059
How odd.
I guess fame changes people.

167
00:12:55,357 --> 00:12:58,110
This has to be
a kind of twisted dream.

168
00:12:59,820 --> 00:13:01,739
But the hunger is real.

169
00:13:13,417 --> 00:13:14,710
Mother.

170
00:13:16,420 --> 00:13:17,463
Mother.

171
00:13:18,047 --> 00:13:19,507
Mother.

172
00:13:19,590 --> 00:13:20,883
Mother.

173
00:13:22,301 --> 00:13:24,970
Mother.

174
00:13:35,147 --> 00:13:37,107
- Look!
- Kai?

175
00:13:43,239 --> 00:13:46,659
What a surprise. The world is falling apart
and you for a snack.

176
00:13:47,243 --> 00:13:48,285
What a style!

177
00:13:48,369 --> 00:13:50,913
We have to find out what's going on
in El Hoyo.

178
00:13:51,580 --> 00:13:52,998
But hey, thanks.

179
00:13:53,082 --> 00:13:56,085
Do you remember The Hole?
You are the real Mira!

180
00:13:56,168 --> 00:13:58,212
That means I haven't gone crazy!

181
00:14:00,548 --> 00:14:02,466
What do we have to do?

182
00:14:02,550 --> 00:14:04,468
The first thing will be to find Adam.

183
00:14:04,552 --> 00:14:06,512
Relief!

184
00:14:07,596 --> 00:14:08,639
Come back here!

185
00:14:09,223 --> 00:14:10,307
Found.

186
00:14:10,891 --> 00:14:13,060
The second: rescue Adam.

187
00:14:17,648 --> 00:14:18,649
Come up!

188
00:14:22,027 --> 00:14:24,613
- Oh, no. You're going to find out!
- Strip!

189
00:14:29,076 --> 00:14:31,161
- I'm glad to see you.
- Likewise.

190
00:14:31,453 --> 00:14:35,374
I don't know if I could handle a Chinese underwear
after waking up in this madhouse.

191
00:14:39,461 --> 00:14:41,505
I'm sorry to have to leave you.

192
00:14:44,216 --> 00:14:45,593
- Donuts!
- Give me that one!

193
00:14:45,676 --> 00:14:46,635
- It's mine!
- No!

194
00:14:46,719 --> 00:14:48,220
- No!
- Back!

195
00:14:49,513 --> 00:14:50,472
Well thought out!

196
00:14:50,556 --> 00:14:52,641
We all have to sacrifice.

197
00:14:52,725 --> 00:14:55,728
Where are we going? We need a safe place
to make a plan.

198
00:14:56,687 --> 00:14:58,063
My house?

199
00:15:03,110 --> 00:15:04,653
Do you live here?

200
00:15:09,074 --> 00:15:11,076
Well, in winter.

201
00:15:11,160 --> 00:15:12,286
Did you know it?

202
00:15:12,369 --> 00:15:16,790
I knew he was rich, but not that rich.
to have his own statue.

203
00:15:17,583 --> 00:15:21,378
That doesn't matter.
Come on, my thinking booth is there.

204
00:15:25,049 --> 00:15:26,133
Thanks, Davis.

205
00:15:27,134 --> 00:15:30,596
Are you one of those super rich kids
who live in a bubble?

206
00:15:30,679 --> 00:15:32,681
No, you say my neighbor Kevin.

207
00:15:36,685 --> 00:15:37,686
He's a good boy.

208
00:15:37,937 --> 00:15:40,731
Now you know why I was so excited.

209
00:15:40,814 --> 00:15:42,733
when you invited me to your team.

210
00:15:42,816 --> 00:15:44,818
You treated me like someone normal.

211
00:15:45,402 --> 00:15:46,737
But then all this happened.

212
00:15:47,404 --> 00:15:49,949
What exactly is happening?

213
00:15:50,032 --> 00:15:52,701
I don't know, but something is wrong.

214
00:15:52,952 --> 00:15:54,578
Do you think Gustaf is behind it?

215
00:15:55,162 --> 00:15:57,331
- Who?
- The weird guy.

216
00:15:57,915 --> 00:16:01,043
I've gotten used to calling him Rarito.

217
00:16:01,126 --> 00:16:02,836
We may not know what's going on,

218
00:16:02,920 --> 00:16:06,590
But we do know some things,
like who we are.

219
00:16:06,674 --> 00:16:08,175
I have all my memories.

220
00:16:08,258 --> 00:16:10,636
- Until...
- Cross the portal to the white room

221
00:16:10,719 --> 00:16:12,638
and press the green button?

222
00:16:12,721 --> 00:16:13,931
That!

223
00:16:14,014 --> 00:16:15,349
What happened next?

224
00:16:18,102 --> 00:16:19,269
I don't remember it.

225
00:16:19,353 --> 00:16:22,398
Neither did I, I woke up at home.

226
00:16:22,481 --> 00:16:24,358
Not at "home", at...

227
00:16:24,942 --> 00:16:27,778
Do boss battles
They don't mean anything anymore?

228
00:16:27,861 --> 00:16:30,990
I still have the feeling
that this shouldn't be happening.

229
00:16:31,073 --> 00:16:34,159
Something hasn't gone right. Nothing good.

230
00:16:34,243 --> 00:16:36,954
In this world no one knows El Hoyo.

231
00:16:37,037 --> 00:16:38,914
What would be normal in the game.

232
00:16:38,998 --> 00:16:42,918
Yes, but this world is different,
It's more real.

233
00:16:43,502 --> 00:16:44,545
I don't know how to explain it,

234
00:16:44,628 --> 00:16:48,799
but my parents knew things about me
that only the real ones would know.

235
00:16:49,550 --> 00:16:51,301
This place gives me a bad feeling.

236
00:16:51,385 --> 00:16:52,720
I have a theory.

237
00:16:52,803 --> 00:16:54,304
- We are not dead!
- We are not dead!

238
00:16:54,388 --> 00:16:58,308
Seriously, listen to me.
What if we continue in the game?

239
00:16:58,392 --> 00:17:02,438
In a second phase plan?
El Hoyo had never done anything like this.

240
00:17:02,521 --> 00:17:05,899
Clear! It's something that teams
they couldn't predict.

241
00:17:05,983 --> 00:17:08,152
It would be a great change of direction.

242
00:17:09,236 --> 00:17:10,863
Hallucinatory.

243
00:17:10,946 --> 00:17:14,575
It would be incredible, but I believed
that we had already won the tournament.

244
00:17:14,658 --> 00:17:16,285
What if it wasn't over yet?

245
00:17:16,368 --> 00:17:18,245
Like in a horror movie,

246
00:17:18,328 --> 00:17:21,498
It seems like it's over
everyone is happy and suddenly...

247
00:17:22,958 --> 00:17:26,336
That would explain...

248
00:17:28,297 --> 00:17:30,382
Could you say it out loud?

249
00:17:30,466 --> 00:17:32,509
Those children who chased me

250
00:17:32,593 --> 00:17:35,387
I was bullied in primary school.

251
00:17:35,471 --> 00:17:38,057
I didn't think I'd have to face
that fear again.

252
00:17:38,140 --> 00:17:41,602
And there they were, just as I remembered them.

253
00:17:41,685 --> 00:17:44,146
It's like they have
some kind of control over me.

254
00:17:44,772 --> 00:17:47,274
But thanks to my powers
I ran away from them.

255
00:17:47,357 --> 00:17:49,193
Do you still have your powers?

256
00:17:55,574 --> 00:17:56,825
My fault, Davis.

257
00:17:58,452 --> 00:18:01,330
No way, sir.
Now it looks much better.

258
00:18:03,040 --> 00:18:07,044
You say this place
has made your fears come true?

259
00:18:07,127 --> 00:18:09,546
- It makes a lot of sense!
- Yeah?

260
00:18:09,630 --> 00:18:13,383
Yes. When I was little,
My aunt gave me a horrible doll.

261
00:18:13,467 --> 00:18:15,677
I always thought I was possessed.

262
00:18:15,761 --> 00:18:18,555
Today I can't stop seeing her.

263
00:18:18,639 --> 00:18:22,518
Wherever I go, she appears to me.

264
00:18:22,601 --> 00:18:23,977
Have you seen anything, Kai?

265
00:18:24,895 --> 00:18:26,939
- No.
- What scared you as a child?

266
00:18:27,189 --> 00:18:30,526
Well, I've always been very brave.
It's not that big of a deal.

267
00:18:30,609 --> 00:18:31,610
Oh really?

268
00:18:32,236 --> 00:18:34,696
Is there nothing to pay attention to?

269
00:18:34,780 --> 00:18:36,907
No, nothing in particular.

270
00:18:37,616 --> 00:18:40,077
With or without fear,
we have to talk to the only one

271
00:18:40,160 --> 00:18:42,371
who may know what's going on here.

272
00:18:42,454 --> 00:18:43,413
Weird.

273
00:18:44,957 --> 00:18:46,166
What was that?

274
00:18:46,500 --> 00:18:47,417
Oh no.

275
00:18:48,001 --> 00:18:49,002
He's come for me!

276
00:18:53,048 --> 00:18:54,341
Mabel!

277
00:18:54,424 --> 00:18:56,426
- Mabel?
-Who is Mabel?

278
00:18:56,510 --> 00:18:59,179
The giant chicken that terrified me
in my nightmares!

279
00:18:59,638 --> 00:19:02,683
Maybe this is just a dream.

280
00:19:22,077 --> 00:19:23,537
Run, Kai!

281
00:19:32,337 --> 00:19:33,964
Come on! Whoops!

282
00:20:03,452 --> 00:20:04,328
In there!

283
00:20:10,250 --> 00:20:13,420
First, the doll. Then,
Adam's bullies. And now, this?

284
00:20:13,503 --> 00:20:16,632
Why our greatest fears
have they come to life?

285
00:20:16,715 --> 00:20:21,053
It's as if we were objects
of a kind of psychological experiment.

286
00:20:21,136 --> 00:20:23,680
- But who would do something like that?
- And why?

287
00:20:27,976 --> 00:20:31,396
- If it's another phase of the game...
- It could still be a dream.

288
00:20:31,480 --> 00:20:34,816
I'm leaning towards the option
of the twisted scientific experiment.

289
00:20:35,817 --> 00:20:36,735
No!

290
00:20:51,833 --> 00:20:53,627
- No!
- No!

291
00:21:06,890 --> 00:21:09,518
For. You don't have to do this.

292
00:21:09,601 --> 00:21:11,228
We can get you anything you want.

293
00:21:11,561 --> 00:21:14,064
A nice corral? Birdseed?

294
00:21:17,526 --> 00:21:20,696
He says he's just following orders.

295
00:21:23,782 --> 00:21:25,742
And that he hates Kai a lot.

296
00:21:25,826 --> 00:21:28,370
Whose orders?

297
00:21:28,453 --> 00:21:29,621
There is no time. Run!

298
00:21:40,173 --> 00:21:42,634
He only wants me! Save yourselves!

299
00:21:42,759 --> 00:21:47,306
Get that out of your head!
You are no longer a child, nor are you alone!

300
00:21:47,389 --> 00:21:48,974
We are in this together.

301
00:21:49,057 --> 00:21:53,061
<i>- Silly, silly
- Fool, fool</i>

302
00:21:53,145 --> 00:21:57,190
<i>- Silly, silly
- Fool, fool</i>

303
00:22:00,235 --> 00:22:01,862
Come on, we can go that way.

304
00:22:13,498 --> 00:22:14,666
- Guys?
-Adam,

305
00:22:14,916 --> 00:22:17,127
Do you remember that plan we had

306
00:22:17,210 --> 00:22:19,046
to get out of situations like this?

307
00:22:19,129 --> 00:22:21,173
- No.
- Me neither.

308
00:22:21,256 --> 00:22:23,884
<i>- Silly, silly
- Fool, fool</i>

309
00:22:47,783 --> 00:22:50,702
Subtitles: JJ Porto


